lundi 4 avril 2011

Εὐρυδίκη

"And I've known them all already, known them all
I've known the evenings, mornings, afternoons
I've measured out my life with coffee spoons
I know the voices dying with a dying fall
Beneath the music from a farther room
And how should I presume"
TS Eliot - The lovesong of J. Alfred Prufrock



Yeux étoilés et pourrissants
Où rien ne - - -
Rien que
Le dos du temps découpé,
La cendre amère et démentie

C’est un jeu que l’on joue
Accroupi, des épingles dans les genoux
Dans les cheveux des brassées d’orties
Temps-automne
Temps-feu temps-rouille
On peut le briser, l’éventrer, l’écumer
Au moindre vacillement tu pourris
Luciole vitrifiée ---
Démangeaison

I am a tottering movie I burst in images in poses I am dancing amongst
The flickering glasses, the screen-pools of light the swirling rain
I am old I am the dying event of light and everyone is watching
I am an own baby, old (and I am only nineteen) –
And frankly I don’t care much to be cared of
I of the vertigo but my solipsist mouth won’t tell the only enigma
I won’t tell you! – Because I don’t care much to be cared of.
Yet I am being waited for next to the gutter some puddles further
With administrative smiles, lipstick mouths, and peanuts


Dépêche-toi – c’est la démangeaison la rage
Les plaies égrenées
Les mûres dans les broussailles
Et toi tu t’arrêtes et tes lèvres sont mauves et mouillées
Mais tu t’arrêtes et les mains pleines - - -
L’hiver la neige bat et déteint sur tes tempes
Elle te contamine.
Je ne vois plus ton visage tourné
Tes cils bruissant tes mains vitrifiées vives,
Lampyre valsant dans un vase,
Perpétuel.

Membres